死魂灵,钦差大臣(世界文学名著全译本)第 18 部分
“那就去找伊万·格里戈里耶维奇吧,”伊万·安东诺维奇的语气客气些了,“该谁办,让吩咐好了,们这里是会耽搁的。”
【收藏耳仔文库,防止丢失阅读度】
乞乞科夫从袋里掏张钞票扔到了伊万·安东诺维奇面,伊万·安东诺维奇好像没有看见,马用本书遮了。乞乞科夫还想指给看,可是摇了头表示已经没有必了。
“让领们到室去!”伊万·安东诺维奇用头指了,说。在此从事神圣职务的中间了个给们这两位朋友带路。这是个为司法女神极效劳的,以致让两个袖子都已磨灭了,肘部也了里,于是也及时地获得了个十四品官的职位。就像当年维吉尔为但丁效劳样,领着们的两位朋友走了办公室。室里全是宽的圈椅,办公桌放着座法鉴⑩和两摞厚厚的书,桌有张圈椅,像太阳样个坐在那里。这位新维吉尔到这里是如此惶恐安,竟怎么也敢迈,于是转回去,把背在了们的主公面——的背已经磨得像块破席似的发光了,有个地方还沾了毛。们的主公走了室,看到这里并是个,索巴克维奇也在旁边,没门的时候被那座法鉴挡住了。客的到,引起了阵欢呼,椅子也吱吱地挪开了。索巴克维奇也站了起,整个间都能看到那拖着臂的子。把乞乞科夫了起,屋里响起了热烈的声。们互相问了对方的——原两都有部的毛病,于是把病因马都归罪到办公的生涯了。概已经从索巴克维奇那里听说了乞乞科夫买农了,因为已经向乞乞科夫表示祝贺了。这让们的主公到有些尴尬,特别是当看到跟私成的两个卖主索巴克维奇和玛尼洛夫现在站在起的时候。,还是向了谢意,之对着索巴克维奇问:“您的可好?”
“帝保佑,并没有什么可遗憾的。”索巴克维奇说。的确该有什么可怨的:就算是块生铁会伤风咳嗽,这个结实得奇的地主也会伤风咳嗽。
说:“您的结实的远近闻名,去世的令尊曾经也是个结实的。”
“是的,先个就能对付只熊。”索巴克维奇答。
说:“觉得,如果您想同它较量的话,您也可以掉倒只熊。”
“行,撂倒的,”索巴克维奇说,“先比壮实,”随叹了气说,“,现在已经没有那样的了。就拿的生活说吧,这能算什么?好像”
说:“您的生活能有什么如意的?”
☆、第18章 灵(18)
“好,好,”索巴克维奇摇着头说,“您想想,伊万·格里戈里耶维奇:都四十多了,但次没有病;哪怕是嗓子、个疮疖子什么的,这可是好兆头!总有天和算总账的。”说完,索巴克维奇竟焦急起。
“看!居然怨起这个了!”乞乞科夫和两的心里发了这样慨。
“给您带了封信。”乞乞科夫从袋里普柳什金的信,说。
“谁的信?”说着打开了信,喊:“!普柳什金。现在还活在这个世。真是世事无常!本是个聪明无比、富甲乡的哪!现如今”
“条,”索巴克维奇说,“没心肝,都让全给饿了。”
读了信说:“好,好,愿意当这个代理。您什么时候办买卖契约手续呢,现在还是以?”
“现在,”乞乞科夫说,“甚至想请您,是可能的话,今天就办;因为想明天就离开此地:契约和申请书全带了。”
“这好办,可是管您说什么,们决会让您这么就离开的。手续今天就可以办了,可是您得跟们在起多待几天。现在就命令。”说着打开了通向办公厅的门,——办公厅里坐了官吏,如果把文稿比作蜂,那们就像爬在蜂辛勤工作的蜂。“伊万·安东诺维奇在吗?”
“在。”门外个声音说。
“把!”
读者已经认识的猪脸伊万·安东诺维奇走室,小心翼翼地鞠了躬。“伊万·安东诺维奇,把这些契约拿去”
索巴克维奇接话茬说:“可别忘啦,伊万·格里戈里耶维奇,有证的,每方至少有两个证。现在就派去找检察:肯定坐在家里;可真是个闲,什么事都有司法稽查官佐洛图哈——那个最的贪官帮办。医务督察,那也是个闲,是没有去打牌,也定在家里;附近还有少可以找:特鲁哈切夫斯基、别古什金——这都是些给地增添负担的!”
说:“对,对!”并马让去找这些去了。
“还请您件事,”乞乞科夫说,“跟个女地主也成了笔生意,能能把的代理、司祭基里尔神的子也派请。也在您手事。”
“当然,也让把找!”说,“定照办,边的,无论的谁,您都给什么,这是对您的请。的朋友是应当破费的。”说完这话,马就给了伊万·安东诺维奇个什么指示,看伊万·安东诺维奇并愿意。显然买卖契约对产生了积极的影响,特别是当看到成额差多达到了十万卢布的时候。带极其意的心看着乞乞科夫的眼睛足足好几分钟,随说:“原这样!真行,帕维尔·伊万诺维奇!您的收获可小。”
“有收获。”乞乞科夫答。
“好事,真是件好事!”
“自己也知,再也能比这再好的事了。无论怎样,个是能最终踏踏实实地站稳跟,而只是味地沉浸在青年时代那些虚无缥缈的遐想中,的生就能说是已经确定目标。”接着又顺把自由主义还捎带着把全青年都骂了通。只是的话里还带着种并非完全理直气壮的样子,仿佛同时又在心里对自己说:“老兄,哎,是在撒谎,而且在是撒个弥天谎!”甚至连看索巴克维奇和玛尼洛夫眼的勇气也没有,就怕们脸会透什么表。好在的担心都是多余的,因为索巴克维奇的脸还是毫无表的;玛尼洛夫呢,在听了的慷慨陈词,钦佩已,正在志得意地住点头,就像个音乐好者在听到台女歌手琴声发连也自愧弗如的音时的表。
“是,您怎么对伊万·格里戈里耶维奇说您收获的是什么呢?”索巴克维奇说,“您呢,伊万·格里戈里耶维奇,怎么问问到底收获了什么呢?那是些多么好的农!简直是些金换。把马车匠米赫耶夫都卖给了。”
“信,您把米赫耶夫也卖啦?”说,“马车匠米赫耶夫是知的:是个超的手艺,给改装辆马车。,请问,怎么您是说已经了”
索巴克维奇毫无窘地说:“谁,米赫耶夫了?怎么会,的是的兄,活蹦跳的,比以更结实呢。些天还了辆马车呢,那活莫斯科都。真的,只有皇才用活。”
“对,米赫耶夫是个好手艺,”说,“真明您怎么会舍得呢。”
“是光卖个米赫耶夫算是好的了!瓦匠米卢什金、木匠木塞斯捷潘、鞋匠马克西姆·捷利亚特尼科夫全是的了,全卖了。”
问为什么把家里订好的这些仆和手艺都卖了,索巴克维奇挥了手说:“!理由很简单,时犯混了呗:想卖就稀里糊地卖了!”说完,垂了头,好像真的有些悔了,接着又补充了句:“头发都啦,心眼可能是够用了。”
说:“,请问,帕维尔·伊万诺维奇,您怎么只买农买地呢?难是把领走吗?”
“是领走的。”
“领走就另说了。打算领到什么地方去呢?”
“领到赫尔松省去。”
“噢,那的地很好,地够吗?”说完又开始赞扬起那盛的牧草。
“足够的,足够买的农种的。”
“那里有河还是有塘?”
“有河,也有塘。”乞乞科夫说完,仿佛无意中看了索巴克维奇眼。虽然索巴克维奇依然面无表,可是乞乞科夫觉得脸的表像是在说:“喂,那怎么会有什么河和塘,在撒谎!也定会地!”
闲谈的时候,证们慢慢都到了,读者们熟悉的医务督察、习惯眨眼的检察、特鲁哈切夫斯基、别古什金以及索巴克维奇说的给地增添负担的其都了。的中里有很多乞乞科夫并认识:足的数由公证的官吏们凑足了,另外还有几个。仅司祭基里尔神的子了,连司祭本也被找了。每个证都签了字,并且写了自己的份和官衔,有的反着写,有的斜着写,有的几乎把字写得四朝天了,有的字甚至是俄文里找到的。家熟悉的伊万·安东诺维奇顺利地把手续办完了,契约都作了登记,编了号,记入了底册和其所有该记入的地方,而且还加收了百分之零点五的广告费以在《公报》发布。最乞乞科夫只了有限的几个钱,甚至还吩咐税款只收半,另半知通什么办法就到办手续的另外个了。“好啦,”等手续都办完了以,说,“如今只差举杯祝贺了。”
“愿从命,”乞乞科夫说,“由您确定时间好了。跟这么多让的朋友们在起开几瓶冒沫的东西会是罪的。”
“,您没有明的意思:冒沫的东西,由们自己搞,”说,“这是们的职责,是们应的义务。您是们的客:们理当略地主之谊。各位!请听说,们先这么办吧:在场的,们有位算位,起去找警察局去。就是们的魔术师:只到海味市场和酒窖旁边眨眨眼睛,们就吃喝愁啦!趁这个机会,们再把惠斯特。”
没有反对这个提议。证们听到海味市场的时候就垂涎滴了;家马抓起了帽子,办公也随之结束了。在们穿办公厅的时候,猪脸伊万·安东诺维奇对恭敬地鞠了躬,声对乞乞科夫说了句:“买了十万卢布的农,只打发了张票子。”
“可那是些什么农,”乞乞科夫也小声答,“全是些无用的废,文钱也值。”
伊万·安东诺维奇懂了,这位是个心肠的,肯再多给了。“普柳什金的农是多少钱个买的?”索巴克维奇对着另只耳朵问。乞乞科夫没有回答,反问了句:“您怎么把沃罗别伊给添了?”
“哪个沃罗别伊?”索巴克维奇问。“叶利扎维塔·沃罗别伊,是个婆,还把名字边写成了‘b’。”
“没有,没有添什么沃罗别伊。”索巴克维奇说着走到别的客面去了。客们终于成帮结伙地到了警察局的家。警察局果然是会魔法:懂客们的意,就马把派所——个穿着闪亮马靴的聪明强的家伙——,只对着的耳朵嘀咕了两个字,又加了句:“懂了吗?”于是在客们牌的时候,另间屋里桌子已现了鱼、鲟鱼、鲑鱼、黑咸鱼子、腌的鱼子、鲭鱼、闪光鳇、各的酪、熏牛和咸鱼脊,——这些都是从海味市场那边的。从主家厨里供应的食也现了,那是个鱼头馅的烤饼——条九普特重的鳇鱼的脆骨和腮骨也在里边,还有个蘑馅的烤饼,流似的葱馅烤饼、饯果、炸子。在某种意义说,警察局是本市的慈和恩。在市民中间就像在们中间样,店铺和商场也和自己的库样。也就是说,就像俗语说的那样适得其所,对自己的职责理解得清楚透彻。很难说是天生适这个职位,还是这个职位就是为而设的。待事很世故,因为的收入虽然比的所有任都多倍,可是却赢得了全市的戴。首先,商们戴,因为并傲;给们的孩子举行洗礼,并和们结为,虽然有时会勒索得很厉害,可是却得很巧妙,会拍着们的肩膀,跟们笑笑,让们喝杯茶,还会答应自门去跟们盘棋,问问们的生意如何,近况怎样。是得知谁家的孩子病了,还会向家推荐个药什么的;句话,是个好样的!坐马车去的时候,也会跟些说那么两句话:“米赫伊奇!怎么样,咱们什么时候还得见个输赢。”那会拿帽子说:“阿列克谢·伊万诺维奇,是,见个输赢。”或者:“喂,伊里亚·帕拉莫奇老兄,看看的那匹步马,能赛那匹,把那匹也赶,咱们比比。”那个喜步马的商会报以的微笑,捋着胡子说:“比比吧,阿列克谢·伊万诺维奇!”甚至店铺里的伙计们通常在这个时候也会摘帽子,意地互相看看,好像在说:“阿列克谢·伊万诺维奇是个好!”总之句话,获得了民众的普遍好评,商的说法是:阿列克谢·伊万诺维奇“虽然贪心,但怎么亏待了”。
1.伺荤灵,钦差大臣(世界文学名著全译本) (短篇)
[(俄罗斯) 果戈里]2.从神渊里到阳光下 (短篇)
[月上黑猫]3.第五灾鞭(短篇)
[鲜肉大叔]4.被校霸敖翻的清纯女老师 (现代短篇)
[青枝凉薄]5.梦境枕纵者之镜誉(现代短篇)
[镜欲]6.催眠手环 (短篇)
[21478963qwer]7.梦境枕纵者之镜誉(短篇)
[镜欲]8.美牡祕闻录 (现代短篇)
[linknil]9.内枯奇缘 (中短篇)
[风景画]10.茵留尽欢(H) (古代短篇)
[青卿]11.内枯奇缘 (中篇)
[未知]12.茵峦的暑假生活 (现代短篇)
[卓越世界]13.星福从顽赦妈妈的内枯兄罩开始 (现代短篇)
[沉默是金123]14.块穿之卫文系统(h) (现代短篇)
[兮渺]15.扶摇番外:环姬 (古代短篇)
[ZYDZYD]16.妈妈成了家里保姆儿媳富(短篇)
[Asd176]17.酶妈男孩唐飞的故事 (现代短篇)
[雨夜独醉]18.茵峦公公搔儿媳(鞭苔H重卫!中昌篇!男女双杀!!!) (现代短篇)
[M.Hart]