死魂灵,钦差大臣(世界文学名著全译本)第 20 部分
女客正直截了当地报告新闻,只是这个时候各方面都可的太太惊叹了声,话题朝着另个方向发展起了。各方面都可的太太看着般可的太太穿着的发了声惊叹:“多么好看的印布!”
记住【耳仔文库】:ERZIWK.COM
“对,是很受看。可普拉斯科维亚·费奥多罗夫娜却说,是格子再小些,如果小点是棕的,而是蓝的,那就更好了。有给寄了块料。那可真是漂亮得没法用言语描述了。您想象:窄窄的条纹,窄到只有在想象中才能看得到的条纹,天蓝的底子,每隔条窄纹就是些小圆圈和小爪子,小圆圈和小爪子,小圆圈和小爪子总之句话,没有可比的了,可以肯定地说,世再没有这样美丽的了。”
“的,这可太哨啦!”
“,,哨!”
“,哨!”
☆、第23章 灵(23)
必须指,各方面都可的太太在某种程度是个唯主义者,习惯于否定和怀疑,生活里的许多的事都推翻。于是般可的太太把决哨的理向解释了番之,也喊了起:“,向您喜了:现在已经时在打褶啦。”
“谁说时了?”
“牙边很时的。”
“哟,牙边好看!”
“牙边,都是牙边:披肩镶牙边,袖镶牙边,肩章镶牙边,子面镶牙边,到都是牙边。”
“索菲娅·伊万诺夫娜,都用牙边可太好看。”
“好看,安娜·格里戈里耶夫娜,好看极啦;缝成叠缝,抬肩宽,面到时您就该惊叹了,那时候您就该说好啦,您就惊叹吧:您想象,更些,凸,的片鼓得老;子在四周收拢起,就像古时候的鲸骨似的,边还塞点棉,就像个美似的十足雍容华贵。”
“哟,说实话,这可太像样子啦!”各方面都可的太太甩头表达了个肯认同的郑重作。“对呀,确实,这的确太那个了。”般可的太太回答着。“您请,是管怎么都会赶这个时髦的。”
“也是真的,简直想象,们有的时候会时髦成个什么样子太像话!跟了张裁的样子,只是为了寻乐;的丫环梅兰已经手剪裁啦。”
“您有裁的样子?”
各方面都可的太太了声,羡慕之表无疑。“是的,是带的。”
“的,看在帝面,让看看吧。”
“哎哟,已经答应普拉斯科维亚·费奥多罗夫娜啦。等用了再说吧。”
“普拉斯科维亚·费奥多罗夫娜用了,谁还肯再穿那种东西呢?您这样子可就错了,竟把外看得比还。”
“也是的表婶呀。”
“鬼才知是您哪门子表婶:只是您丈夫的表婶好了,索菲娅·伊万诺夫娜,听都想听了;您这是存心和去看,已经让您厌烦了,看您已经跟绝啦。”
可怜的索菲娅·伊万诺夫娜简直知该怎么办了。左右为难了。这就是随夸耀的场!简直想用针扎烂自己的头。“喂,咱们那个迷最近怎么样啦?”这时各方面都可的太太说。“哎哟,的帝!怎么就在您面这样傻坐着呢!真是太有趣了!安娜·格里戈里耶夫娜,您是知给您带了什么消息?”说完,女客憋足了气,话语像群鹞子正准备蜂拥地飞了,只有的这位挚友这样近的才会忍心打断的话。“管们怎么夸、怎么吹捧,”的齿显然比平时都伶俐了,“都毫无保留地说,就算当着的面也这么说,是个卑贱的,卑贱,卑贱,卑贱!”
“您先听说,想告诉您”
“家都说漂亮,可点也算漂亮,点也漂亮,的那个鼻子是最讨厌的鼻子。”
“等等,让告诉您的安娜·格里戈里耶夫娜,请听说!这真是奇闻,明吗,奇闻,斯科纳佩勒·伊斯托阿尔。”
女客带着绝望的神,用近乎于恳的语气说。这里说,两位太太的话里带了很多外国词,有时还脆说些的法文句子。虽然作者对于法语给俄国带的匡救怀敬意,作者虽然习惯于们的流社会每时每刻都用法语表达(这当然是于厚的国),可是毕竟会冒失地随把种外文的句子写自己这部俄国小说里。所以,们还是用俄语写去吧。“什么奇闻呢?”
“哎哟,的安娜·格里戈里耶夫娜,是您能想象到当时的境就好啦!您想想看:今天司祭太太——司祭太太就是基里尔神的老婆——到家了,猜猜,们那位迷的贵客是怎样的个?”
“怎么,难对司祭太太也调啦?”
“哎呀,安娜·格里戈里耶夫娜,是调就好啦,那算了什么;还是听听司祭太太说了些什么吧。说,女地主科罗博奇卡被吓得胆战心惊,面煞地到家里去了,说什么,听说,简直像是部传奇:更半夜,家里都着了,忽然传阵可怕敲门声,简直太可怕了啦,多可怕就有多可怕;有喊:‘开门,开门,就砸破门啦!’您说可怕可怕?现在您还到咱们那个迷还迷?”
“科罗博奇卡是什么?是年漂亮的?”
“哪里,是个老太婆!”
“哎哟,这可太妙啦!竟对着个老太婆调了。唉,们那帮太太们可真是好眼光啦,竟然了这么个男。”
“是这么回事,安娜·格里戈里耶夫娜,是您猜的那回事。您能这么想象:个像里纳尔多·里纳尔迪尼似的全副武装的闯了,说:‘把了的农全卖给。’科罗博奇卡的绝很理,说:‘成,因为们是的呀。’那说:‘,们是的,们是是的,只有清楚;们是的,是的!’句话,喊的,恐怖极了:全村的都了,孩子哭,,成了团码,哎哟,简直是奥勒尔,奥勒尔,奥勒尔!安娜·格里戈里耶夫娜,您觉让这些话被吓成什么样子。的丫环玛什卡跟说:‘的太太,您照照镜子吧:您的脸煞。’说:‘顾得镜子啦,马去告诉安娜·格里戈里耶夫娜。’立即吩咐车。车夫安德留什卡问去哪,什么也说,只是呆呆地望着,像个傻瓜;想,定认为了。哎呀,安娜·格里戈里耶夫娜!您简直想象当时吓成什么样子啦!”
“这可怪啦,”各方面都可的太太说,“这些农会有什么名堂呢?说真话,点也清楚,这已经是第二次听讲起农了。丈夫还说是诺兹德廖夫在造谣呢。看,也全是风了。”
“安娜·格里戈里耶夫娜,请想象听到这些话以的那个模样吧。科罗博奇卡说:‘现在也知如何是好。’说,‘那时让在张假文契签了字,扔了十五卢布钞票给。’说:‘是个会办事的孤苦无靠的寡,什么也懂’真是件奇闻哪!您是能想象到那时是多么震惊就好啦。”
“,信信看您,这里可只是农的问题,这里还藏着其的想法。”
“说实话,也是这么看的。”般可的太太无惊异地说,而且急于了解这里掩盖了什么企图。甚至拉了嗓门问:“您认为这里可能藏着什么事呢?”
“您的看法呢?”
“的看法?说实话,完全被吓了。”
“只是,还是想听听您对这个问题的想法呀。”
但是般可的太太是什么也说的。只会震惊,让有什么中肯的看法,那就有些勉为其难了,所以比任何都需腻的友和别的主意。“那么,就听说吧,农是怎么回事。”各方面都可的太太说,女客听到这话就集中神听了起:的两只耳朵自然而然地张了起,子也略微抬了起,几乎离开沙发了,虽然的子颇有些分量,却突然盈了起,得就像羽毛,吹气就能飞到中去。这就像个好带着猎犬狩猎的俄国地主骑着马走到树林的边,眼看着只兔子就被随从员从树林中赶,在这刹那,举着鞭和坐的骏马都屏息静气,就像团被引点燃的药般,注视着迷茫的方,只看到那只小就追放,无论风雪肆,任凭雪飘打在的,的眼,的胡子,的眉毛和海龙帽。“农”各方面都可的太太说。“怎么样呀,怎么样?”女客全张地催问着。“农嘛!”
“哎哟,看在帝的分,卖关子了!”
“这只是个虚招,掩耳目的,真正的用意是:想把省的女拐走。”
这个结论确实在各方面都同凡响,完全乎意料。般可的太太听了,完全呆住了,面煞,就跟样,这惊可非同小可。“哎哟,的帝!”终于两手拍尖起,“可怎么也没能想到这点呢。”
“呢,您张,就知这究竟是怎么回事啦,”各方面都可的太太答,“但是省小姐的可是贵族寄宿女中呀,安娜·格里戈里耶夫娜!那可真娴淑啦!”
“娴淑什么!听到说那么些话,老实说,都没有勇气重复。”
“您知,安娜·格里戈里耶夫娜,看到德坠落到这种程度,是会心的。”
“但是男们却为意迷哩。照看,说实话,看哪点简直是装模作样,让恶心呢。”
“哎哟,的安娜·格里戈里耶夫娜,简直是个石膏像,脸没有丝表呢。”
1.伺荤灵,钦差大臣(世界文学名著全译本) (短篇)
[(俄罗斯) 果戈里]2.从神渊里到阳光下 (短篇)
[月上黑猫]3.第五灾鞭(短篇)
[鲜肉大叔]4.被校霸敖翻的清纯女老师 (现代短篇)
[青枝凉薄]5.梦境枕纵者之镜誉(现代短篇)
[镜欲]6.催眠手环 (短篇)
[21478963qwer]7.梦境枕纵者之镜誉(短篇)
[镜欲]8.美牡祕闻录 (现代短篇)
[linknil]9.内枯奇缘 (中短篇)
[风景画]10.茵留尽欢(H) (古代短篇)
[青卿]11.内枯奇缘 (中篇)
[未知]12.茵峦的暑假生活 (现代短篇)
[卓越世界]13.星福从顽赦妈妈的内枯兄罩开始 (现代短篇)
[沉默是金123]14.块穿之卫文系统(h) (现代短篇)
[兮渺]15.扶摇番外:环姬 (古代短篇)
[ZYDZYD]16.妈妈成了家里保姆儿媳富(短篇)
[Asd176]17.酶妈男孩唐飞的故事 (现代短篇)
[雨夜独醉]18.茵峦公公搔儿媳(鞭苔H重卫!中昌篇!男女双杀!!!) (现代短篇)
[M.Hart]